盘点:2020年最令人难忘的文化事件

未知 2024-03-20 08:39

尽管今年的疫情让好莱坞一度停摆,电影节、时装周、展会也纷纷取消,但是在文化领域还是发生了许多值得我们铭记的事件。一起来回顾2020年那些难忘的文化瞬间。

Britain'sPrinceHarryandhiswifeMeghan,DuchessofSussex,arriveattheeavourFundAwardsinLondon,Britain,March5,2020.REUTERS/HannahMcKay

HarryandMeghanretiredasworkingroyals

哈里王子和梅根王妃退出王室职务

TheDukeandDuchessofSussexannouncedonInstagramthattheywouldbe"steppingback"asseniormembersoftheBritishroyalfamilyinJanuary.

今年一月,萨塞克斯公爵夫妇在Instagram上宣布他们将放弃英国王室高级成员的身份。

PrinceHarryandMeghangaveuptheirroyaltitl,theirpost-royalliveshavebeenhighlyvisible.

哈里王子和梅根王妃彻底放弃了他们的王室头衔和职责,并打包离开,搬到美国加州居住。离开王室后,他们非但没有销声匿迹,反而非常高调。

TheyurgedAmericanstovoteintheUSpresidentialelection(amovecriticizedforbreachingtheBritishroyalfamily'straditionofpoliticalneutrality).Then,inanop-edfortheNewYorkTimes,Meghanrevealedshehadsufferedamiscarriageearlierintheyear,anotherexampl,liketheObamas,thepairissettobecomeHollywoodproducers,closingamulti-yeardealwithNetflixthatwillseethemcreatescriptedseries,docu-series,documentaries,featuresandchildren'sprogramming.

他们呼吁美国人为总统大选投票,此举因打破英国王室政治中立的传统而受到批评。之后,梅根又在《》的一篇专栏文章中透露,她在今年早些时候遭遇流产,成为公众人物帮助打破流产禁忌的一个范例。此外,和奥巴马夫妇一样,他们计划成为好莱坞制片人,并和网飞公司签订了一项为期多年的协议,将制作电视连续剧、纪录片、故事片和儿童节目。

KwakSinAeandBongJoon-howintheOscarforBestPicturefor"Parasite"atthe92ndAcademyAwardsinHollywood,LosAngeles,California,US,February9,2020.REUTERS/MarioAnzuoni

'Parasite'madehistoryattheOscars

韩国电影《寄生虫》刷新奥斯卡历史

DirectorBongJoon-ho'swidely-acclaimedSouthKoreanthriller,"Parasite,"madehistoryatthe92ndAcademyAwardsinFebruary,,andedhisgraciousacceptancespeechwiththememe-worthy,"Iwilldrinkuntilnextmorning."

今年二月,导演奉俊昊广受赞誉的韩国惊悚片《寄生虫》在第92届奥斯卡颁奖礼上创造了历史,成为第一部赢得奥斯卡最佳影片奖的非英语电影。奉俊昊还摘得了最佳导演奖,并在彬彬有礼的获奖感言结尾表示“我要狂饮到天明”。(是不是非常适合做成表情包?)

Thewinsweresignificantinanindustryheavilycriticizedforitslackofrecognitionofnon-whitetalent,aswellasexclusionarycastingchoices.

在有色人种不受重视和选角标准过于单一并因此备受批评的好莱坞电影行业,《寄生虫》的胜利可谓意义重大。

Screenshotfromthereadingvideo

JenniferAnistonandBradPittflirtedonZoom

詹妮弗·安妮斯顿和布拉德·皮特线上重聚

Theexesreunitedforacharityvirtualreadingof"FastTimesatRidgemontHigh,"andtheinternet,andJuliaRoberts,grinneduncontrollably."HiBradIthinkyou'resosexy,willyoucometome?",weforgotaboutallthebadnewsintheworldandburrowedintoasafecocoonofnostalgia.

这对昔日的夫妇在一次慈善线上剧本朗读会重聚,一起朗读《开放的美国学府》,让广大网友(包括朱莉亚·罗伯茨)喜笑颜开。安妮斯顿温柔地说:“嗨布拉德……我觉得你好性感,你来我这里好吗?”皮特的脸刷的一下红了。在这短暂的一瞬间,我们忘记了世界上所有的坏消息,沉浸在了怀旧的思绪当中。

croon[kruːn]:v.低声歌唱;柔情地唱

burrow[ˈbɜːroʊ]:v.依偎;钻入

cocoon[kəˈkuːn]:n.茧;卵囊

Credit:Netflix

'TheCrown'blurredthelinebetweenfactandfiction

《王冠》模糊了现实和虚构的界限

Audiencesdevouredthefourthseasonof"TheCrown,"withmanyyoungerviewersintroducedtotheill-fatedmarriage,anddrama,betweenPrinceCharlesandPrincessDianaforthefirsttime.

《王冠》第四季的热播,让许多年轻观众第一次了解到查尔斯王子和戴安娜王妃之间不幸的婚姻和戏剧性的生活。

Concernsaroseovertheportrayalofroyalmem,playedbyJoshO'Connor,isdepictedasapetulant,selfishserial-cheaterwhoeventuallydrivesthesacrificiallamb-likePrincessDiana,playedbyEmmaCorrin,tobulimiaanddepression.

该剧刻画的英国王室成员以及王位继承人查尔斯王子的负面形象引发了担忧。乔什·奥康纳饰演的查尔斯被刻画成一个暴躁、自私、多次出轨的人,最终将羊羔一般温顺而具有牺牲精神的戴安娜王妃(艾玛·科林饰演)逼得患上了暴食症和抑郁症。

bulimia[buˈlɪmiə]:n.暴食症

Theseries'creativelicense--especiallyinitsre-imaginingofprivateconversations--hasdrawncriticismfromsomequarters,leadingtheUK'sCultureSecretaryOliverDowdentodemandthatNetflixinclude'tbalked.

该剧的创意许可尺度(尤其是对私密对话的编造)引来了某些领域的指责,为此英国文化大臣奥利弗·道登要求网飞公司加上免责声明,向观众澄清剧情纯属虚构。网飞公司拒绝了。

balk[bɔːk]:v.畏缩不前,犹豫;错过,拒绝(机会、邀请)

VincentvanGogh,TheStarryNight,1889Re-creation:@clairesalvoCredit:Instagram

Peoplerecreatediconicartworksathome

人们在家重现经典艺术作品

Withmostartexhibitionsandgalleriesshutdown,theGettyMuseuminLosAngeleslaunchedasocialmediachallenge,invitin:swirlingcloudformationsof"StarryNight"(1889)recreatedwithspaghetti;awomanandbulldogposingas"MadonnaandChild"(1290-1295),andtworowsofcolorfulboxes,noddingtoWarhol'sfamoussoupcans.

由于多数艺术展览馆和画廊都关闭了,洛杉矶的盖蒂博物馆发起了一项社交媒体挑战,邀请人们用三样家中物品重现自己最喜爱的艺术作品。最受好评的有:用意大利面重现的《星月夜》(1889年)旋转云团、一个女人和一只斗牛犬组成的《圣母与圣婴》(1290-1295年)和两排五颜六色的盒子组成的安迪·沃霍尔的著名汤罐头作品。

ScreenshotfromTwitter


参考资料
标签